标日语法

标日语法


人教版的《标准日本语》的语法体系有一定的修改,与“学校语法”有不同。特别是:

1、词类的改变。
动词:用一类、二类、三类代替了原来的“五段活用动词”、“上一段活用动词,下一段活用动词”、“サ变动词,カ变动词”。
形容词:用一类形容词、二类形容词代替学校语法术语“形容词”、“形容动词”;
连词代替了“连续词”
2、动词活用形的变化。
3、语法术语的改变。用敬体形、简体形代替了旧版的礼貌体、普通体;用一类形容词、二类形容词代替了旧版的形容词、形容动词;连词代替了旧版的“连续词”;可能形式、被动形式、使役形式代替了旧版的“可能动词”、“被动形”、“使役形”;
4、动词活用的基准。标语的动词活用以“形”为基准,原则上每出现一个动词活用形都以“形”推导其活用变化。到了第20课导入“基本形”后,才以基本形为基准推导其他活用形式。



人造語言(世界語,邏輯語)傾向於使用SVO,認為這樣能夠突出授受關係。但是也會受各國使用者的影響接納SVO。在一些歐洲語言中,被動句會以SOV的形式體現(法語)。SVO的語序以分析語(孤立語)居多,分析語無詞形變化,以詞在句中的位置為準,所以使用分析語的人不習慣改變語序,認為讀起來不通順(我剛學日語時很有感受)。古英語的動詞有很多形態(人稱,陰陽,事態,是否分詞等),現代只有5種(現在式、三單現、現在分詞、過去式、過去分詞),英語在向分析語變化。法語的詞形變化是無法理解的多,所以儘管他嚴謹的語法是SVO,但在對話中SOV也不難接受。SOV或其他多用於綜合語,綜合語又分為粘著語(日語)和屈折語(拉丁語、俄語)以及多式綜合語(很奇怪的語言如:因紐特語。根據語素語詞在句中的比例判斷是否為多式綜合語,有的語言是12:1,就是說12個「詞」湊成一個詞。詳見維基百科)。粘著語的句法不嚴謹,只要根據此後面(少部分是前面)的詞綴(日語的「を」) 就能判斷詞在句中的意義(賓語,被動者),很多時候為了強調某個詞酒就把這個詞(連同詞綴)提前,如有時候小孩會說:電視,我要看!屈折語就比較神奇,會俄語或者拉丁語(還有德語和波蘭語)的童鞋就知道雖然以詞綴定位卻不會組詞太長,因為一個後綴有多種含義(古英語屬於屈折語,現代英語的三單現就是古英語保留下來的,-s表示第三人稱單數為主語,處於一般現在時,是主動語態,是直陳式句型),如果改變其中的某一個語法要點,就必須更換詞綴(現代英語多為加情態動詞,這是英語向孤立語進化的標誌)。所以以分析語為母語的人學習綜合於語的難度更高,除了很難接受語序的問題外,對詞法的理解不夠也是一個難題。就像小學時我們經常忘記在動詞後加-s,-ed等。

按语言结构分类,日语属于黏着语,SOV语序,顺序是主语→宾语→谓语,但是汉语和英语一样是SVO型,顺序是主语→谓语→宾语 另外,汉语中没有「てにをは」,是根据语序改变单词作用和句子含义。日语中使用「てにをは」可以自由调整语序,但是汉语非常重视语序。日语比汉语多出一类助词来,日语依赖助词去表达意思。 日语中只有2种时态:过去式和非过去式。将来时由于和现在时没有明显的时态标记要靠动词的种类和上下文关系却别。


どうして ~のですか/んですか

第11课语法解释6,询问事由时使用,相当于汉语的”为什么“。回答时在谓语后加上”から“。

第24课语法解释3


日语助

日语几种常用助词的使用方式(がはでにのを等)

日语格助词系助词总结 |


「は」「が」

「に」「で」

「の」「を」

「は」提示助词,多用来提示主语,在一些特定情况下可以用来提示宾语,状语。用は时多用来指出主语部分
例:ここは会社です
这里翻译成中文表示:这里是公司
这里的主语是公司!は用来提示主语,同时说明这里是公司,不是别的地方。
与【は】容易弄混的助词是【が】
「が」:是格助词的一种,多用于提示小句子的主语部分,个人的喜好和能力也用が来表示。多有种强调的口气
如:ここが会社です
这里的这句话也翻译成这里是公司,但是用了不同的助词后,意思也会不同。用は时说明这里是公司不是别的地方,用【が】的时候说明:这里是公司,别的都不是公司!强调主语部分。
再比如:寿司が好きです
这里强调的的主语是寿司。而且如此类的表达个人喜好的句型,都要用が作为助词,不能使用は
「に」:这个助词在日语中的应用范围很广、に前大多接体言,用来表示事物的方向位置。有时会用在时间陈述中,不过用到に时一定表示当前需要的是一个准确的时间点!用法如下:
1: 表示方向、位置   表示确切的时间
2: 表示动作的对象、动作的着落点
3: 表示作用、状态、变化的结果,这里强调的是结果
例:日本に行きます
这里翻译成去日本,去的方向和目的地是日本,所以用助词に表示。行きます表示去。但这里并不是说去的过程,而是目的地!
与【に】比较容易弄混的助词是【で】
「で」:接续和に几乎相同,但是表达的含义却不一样,前面接体言所表达的方式多为下面这几种:
1:表示方式、方法、手段
2:表示动作进行的场所、范围
3:表示原因、理由
和に所表达的内容略有不同,但是区分清楚还是有点难度的,这里看一个例题
例:日本で勉強します
表示在日本学习,如果这里是に的话,是不是就要翻译成去日本学习?当然这里严格意义上来讲是最好不要用に的。
「の」:这个相对来说会简单一些,表示所属,或者用于动词名词化,有时也会用来替代某种事物。或者起到解释说明的用处
比如:私の本です。这里的の表示所属,解释为:这是我的书,书是谁的?是【私】的,也就是我的。
再比如:私は本を読むのが好きです。这里的読む既是动词,我们通过规则变形后加の,即称为动词的名词化。关于动词的名词化还实际到こと但是这里不属于助词就不再多说了。
日语几种常用助词的使用方式(がはでにのを等)
「を」:这个放在最后的原因也是因为它是一个比较简单的助词,多用于表示动作对象,当然に也会用来表达动作对象,但是!两者的含义不同,
用を:你把他怎么了,用に:他把你怎么了。
格助词“を”在大部分情况下是宾格助词
例题:朝ご饭を食べます
吃早饭,这里用を,后面多是动词。
少数情况下,在移动性动词作谓语时,移动的起点和移动的范围,需要用を来表示,这时を不是宾格助词,而是补格助词。



です的丁宁语(だの丁寧語,ていねいご);ではじゃありませんない
丁宁语,礼貌语,敬语,客气的说法。标日现用“敬体形”,旧版用“礼貌体”。

疑问句应答

可以用“いいえ,ちがいます(違います)”。就是“不,不是”的意思。“違います”本身就是一个五段/一类动词,是“違う”的敬体形,也就是该词的ます形,将う改为“います”。

如果不知道,可以用“分かりません”,意思是“不知道”。“分かり”是名词,意思是“领会理解明白”。“分かりません”是五段一类动词,意思是“不知道,不清楚”。例如:私は日本語が分かりません。我不会日语。


あの方は何方ですか。(哪位是谁?)


何方,[どなた],「だれ」的丁宁语(敬语);,[かた],人[ひと]的敬语;

あの方は田中さんです。(这位是田中先生。)

Last update: 2020-01-28|Pageview:4
Research Blog: EC | EC_INFO | EC_WORK |


BypResearch