久しぶり (日本語)
久しぶり。 【hisashiburi】
好久不见。
久しぶり
[ひさしぶり] [hisashiburi] ◎或⑤
【名词】
1.隔了好久,好久不见。
名词
隔了好久,好久不见。(前の経験から長い時を経て、再びすること。長い時を隔てていること。久方ぶり、しばらくぶり)。
やあ、久しぶりですね。
啊呀,好久没见了。
久しぶりに映画を見る。
隔了好久才去看电影。
久しぶりで雨が降った。
隔了好久才下了雨。
こんなに面白かったのは久しぶりだ。
好久也没有这么开心了。
久しい
[ひさしい] [hisashii] ③
【形容词/イ形容词】
1.好久,许久。过去很长时间。
2.久违。好久才见面。
源自:《现代日汉双解词典》外教社
形容词/イ形容词
長い時間がたっている。
许久。好久。
別れてから久しい。
分别好久了。
久しく音信がない。
很久没有音信。
ぶり
[ぶり] [buri] ◎
【接头/接尾】
1.〈接在名词或者相当于名词的词后〉表示样子、实情、状态等意思;〈亦作「風」〉表示歌、和歌的曲调;〈接在表示时间的词后〉表示过了很长时间之后才……;〈接在表示数量多少、大小程度等类的词后〉表示与其相对应之意。
接头/接尾
1.〈接在名词或者相当于名词的词后〉表示样子、实情、状态等意思。(名詞、動詞の連用形に付いて、その物事の状態や様子・在り方などの意を表す)。
仕事ぶり
工作的样子
2.〈亦作「風」〉表示歌、和歌的曲调。(古代歌謡、特に雅楽寮に伝わる歌曲の曲名を表す)。
万葉ぶり
万叶调
3.〈接在表示时间的词后〉表示过了很长时间之后才…。(時間を表す語に付いて、再び同じ状態が現れるまでに、それだけの時間が経過した意を表す)。
10年ぶりに日本の土を踏む。
过了十年才踏上日本国土。
4.〈接在表示数量多少、大小程度等类的词后〉表示与其相对应之意。(数量を表す語に付いて、それに相当する分量があることを表す)。
2人ぶりの米
两人份的米
Research Blog:
0 结果